陳寧貴

詩想起 -- 未來的客語作家?

 

台語作家
想了解客語作家想什麼
客語作家
當然也想了解台語作家想什麼

當海翁台語雜誌
台文戰線台語雜誌
台語年度文選
關閉了客語書寫作品的入口

這是台語藝文界的
純化還是窄化?
台語作家與客語作家
兩者間的矛盾
可能激盪出什麼效應?

我個人的觀察
未來的客語作家
不但會客語書寫
也會台語書寫
當然也會華語書寫
甚至英語書寫

未來的客語作家
可能是四聲道作家
這就猶如
客家人為了適應台灣社會
因而快速學會他族群的語言

弱勢族群
所發展出來的生存策略
的確頗耐人尋味

-----------------
8月4日方耀乾、陳金順 新莊國際宴會廳訪談客語作家


客語文學訪問題目
1.請問您從什麼時候開始創作客語文學?
2.請問您當初創作客語文學的起心動念是什麼?
3.請問您認為母語文學對一個族群的重要性何在?
4.請問您認為目前客語文學發展最大的瓶頸為何?
5.請問您認為國內2001年開始實施母語教育,對客語文學的發展是否有幫助?
6.目前為止仍有不少客籍的學者和作家主張:客家文學用華語來寫就好,何必一
定用客語來創作呢?針對此,請問您有何看法?
7.請問您認為一般客籍人民知道客語文學的存在大約有多少比例?而知道客語
文學的人,贊成與反對者大約各佔多少比例?
8.請問您認為客家電視台和客家委員會的設立,對客語文學的推動有幫助嗎?為什麼?
9.請問您認為客語文學應該在整個台灣文學史佔有何種位置?
10.除了您以外,還有誰極力推動/書寫客語文學?
11.請問您對客語文學的未來是抱持樂觀或悲觀的看法?為什麼?

分享 

13 篇評論

陳秋白 陳秋白在5:51pm對八月 5, 2009的評論

客語文學的過去與未來一直都是光明的,全世界每個作家不都是在寫客語文學嗎?台灣的兩光總統馬英九跟之前政大台灣文學所所長陳芳明,在見面完後馬英九發表二人的見解說:『他覺得你就用中文寫出來,用河洛話來唸,其實就是台語文學,不需要刻意地用羅馬音去拼,那樣反而有害於它(台語)的推廣。像這樣一個很開放的態度,也許我孤陋寡聞,我還是第一次聽到,讓我感到「空谷足音,蛩然而喜」的感覺......』〈2008-04-17 12:45:52 繆宇綸〉

寧貴兄大可把全台灣的中文出版書跟國外的外語出版書全部拿來用客語唸,不就是客語文學了嗎!這樣就不會那麼孤寂了?還有客語文學也是博大精深的,想想,把中國的古典詩詞文學及西方古典文學也用客語唸,不也就是客語文學了嗎?我們真笨啊,怎麼連這點都想不到呢?還一直在思索語言語境差異及無可替換性的問題!
********************************************
我日據時代的阿公說他說的話是台語,說他是台灣人,我阿爸也是這樣說。我想我阿爸跟阿公的意思是,他們不管是清朝移民來台灣的後代,或者是跟平埔及其它族群混種的後代,或者是沒混種過的平埔後代,他們的想法跟精神是跟清朝及中國做土斷,所以他們說自己說的話是台語〈我的父祖從未說過自己的台語是閩南語或河洛話〉,也稱呼自己是台灣人。我承襲父祖的想法是:台語並不代表是台灣語言的總稱,而是語言的土斷,台語是我的父祖輩土斷語言的說法,說自己是台灣人也是土斷漢人或中國人的說法。
*******************************
推行北京語教育的流亡政府阻斷了台灣母語群的發展,而我們很多的文學前輩及文學朋友們,他們平時說自己的母語,可是他們卻是臣服於北京語書寫的。他們臣服於北京語書寫久了,便開始以優越的心態、市場論及讀者群的現實問題來嘲諷母語書寫。而他們也藉著在各種跟年輕族群接觸的場合,不停灌輸北京語書寫的主流思想。
********************************************
台灣的一哥應該是大部份祇會說北京語,不會說客語、台語及其它原住民語的都市族群。這些人真的大部份都會說英語嗎?依我的接觸經驗來看,他們很多人對英語的接收程度,其實跟不會說英語的人沒甚麼多大的差別。南部的人大體不是會說台語,就是客語,或原住民語;而台灣國語則是絕大部份的南部人都會說。誰才是一哥?

陳寧貴 陳寧貴在12:59am對八月 6, 2009的評論
秋白兄
用台語書寫的作品
能用客語唸嗎?
用客語書寫的作品
能用台語唸嗎?

為甚麼用華語書寫的作品
可以用台語或客語唸呢?
為甚麼用台語或客語書寫的作品
不可以用華語唸呢?

我讀客語書寫的作品
必用客語唸
我讀台語書寫的作品
也必用台語唸
語文合一
才能感應到母語親切的根源

我想那些人的觀點
不過是打哈哈敷衍了事
是很沒誠意的啦
也許他們可以用華語唸英語吧
真是 heart flower angry open﹝心花怒放﹞


我看見曾貴海
在這期台文戰線發表台語詩
讓我想起未來客語作家
書寫的何去何從------
陳秋白 陳秋白在11:16am對八月 6, 2009的評論

1. 他們這些尊北京語為祖宗的,怕不是打哈哈跟沒誠意的問題吧,我看他們口蜜腹劍的人多,他們的講話都是溫和、四平八穩而感性,足以騙倒那些自認有判斷力的年輕族群。
2. 跨語言書寫是少數族群的特點,最近讀美洲原住民作家Ofelia Zepeda於2008年出版的第二本詩集"Where Clouds Are Formed",這是主要用英語書寫的詩集,不過書寫的主題全部是族群的生活跟意識。曾貴海先生的台語書寫基本上也是少數族群的特點,至於書寫的策略如何是必須檢視的。跨語言書寫的策略,如果不是在顯露自己族群的生活跟意識的精華,那這種舉動是毫無意義的,這跟插科打諢沒甚麼不同。畢竟台語對北京語,就出版及閱讀的人口來說,是相對的絕對弱勢,那麼選擇弱勢的語言做跨語言書寫,在策略上是值得商榷的。

胡長松 胡長松在11:49am對八月 6, 2009的評論
寧貴兄提到:
"
當海翁台語雜誌
台文戰線台語雜誌
台語年度文選
關閉了客語書寫作品的入口

這是台語藝文界的
純化還是窄化?
"

我的看法既非純化也非窄化, 只是正自己的名和考慮資源分配的公平意義而已.
這並不奇怪, 就像台語作家好像很少會去考慮上客語電視台作節目, 一樣的意思.

而台語族群事實上看到客語電視台、原民電視台這樣的公共資源投入,而自己連族群、母語命名權也被剝奪時,在某些自費的媒體上進行資源分配的決定, 自有其需要被尊重的不得不的考量.

台文戰線歡迎所有族群來寫台語詩, 因為推展台語文學是台文戰線的目的, 不願以作家的血源作限制.當然現階段我們也並沒有要求每個人都要把台語當成母語才能刊登他的作品.

附帶一提, 以血源為劃分族群的依據是中國人最愛的不清楚的法則, 西方的人類學還是傾向於以語言來劃分族群. 即, 當一個人不管血源如何, 只要認同其母語為台語, 就應被接受為台語族群的一份子.客語和其他母語族群亦如是. 而政府官方語的制定上, 一般則依據區域的主要族群母語制定為第一官方語, 這是潮流. 例如在加拿大的魁北克省, 法語是第一官方語與教學用語, 而不是考律個人的母語認同, 這是屬地性的原則, 也應是族群語言政策設計的一環.

我仍相信台語和客語族群可以齊心, 在文學上和建國運動上分進合擊, 但條件有賴各族群有識之士的交流. 台語族群〔無名〕的悲哀非其他族群能輕易理解, 就像被質疑為什要要怎麼樣取名字的人所面對的侮辱. 反擊的力量也許會很大, 也很需要其他族群朋友的支持和體諒.

以下,我將昨天的一則剪報和寧貴兄分享, 在語言策略上, 聯合少數彈壓多數是當前統治者的手段, 如果馬有心, 可直接推動客家縣市的第一官方語為客語, 但他顯然在打哈哈, 說什麼〔希望將來客家人到了一定比例後,處理公務的時候,也可以使用客家話〕簡直是放屁.

期待客語運動者識之:
============
總統:促進不同文化發展 相互尊重包容
2009/08/05 13:17 中央社


(中央社記者李淑華台北2009年8月5日電)總統馬英九今天表示,台灣很幸運有來自全中國不同的文化,相互影響最後相互尊重、欣賞,政府將全力促進不同文化發展,讓孩子在成長過程中,學會相互尊重、包容、欣賞、諧和。

馬總統上午出席世界客屬總會舉辦的「2009世界和平大會」開幕典禮,總會長、國民黨主席吳伯雄及國民黨立委劉盛良、邱鏡淳等人也出席。

總統肯定在吳伯雄的努力下,對保存客家文化、語言的工作,作出重大貢獻;自從去年政黨輪替,在吳伯雄大力協助之下,拓展兩岸關係,兩岸關係的發展非常明顯地降低了兩岸的緊張關係,讓60年來的台灣海峽,「從一度是殺戮戰場,變成一個和平、繁榮的大道」,在這方面,與今天的主題「世界和平大會」,非常一致。

總統強調,2年前競選總統時提出來的政見,一方面要增加客委會的預算,希望4年內能夠達到倍增的目標,而去年跟今年的預算成長33%,超過原來所設定的目標,而客委會在主委黃玉振積極領導下,積極推動客家活動。

總統認為,多樣性是有助於一個種族的生存與發展,一個國家如果有多元的文化,能夠妥善的保存,對於這個國家在文化方面的發展是正數,而不是負數。

總統表示,在台灣很幸運地,有許多來自全中國不同的文化,在這裡會面,相互影響、相互尊重、相互欣賞,因此政府應全力促進各種不同文化的發展,讓孩子們在成長的過程當中,學會要相互尊重、相互包容、相互欣賞,最後相互諧和。

不過,總統不諱言指出,客家語言從全世界的角度來看,是在快速流失當中,世界語言學家估計過,從2000年到2005年,全世界平均一年就流失掉100萬使用人口,值得大家高度警覺、警惕,因此,「如果我們不快一點去保存,相信流失的速度會更快」。

總統強調,希望把台灣變成客家文化發展的中心,同時也推動相關文化創意產業,也希望身為客家人,下一代一定要在家裡講客家話;希望將來客家人到了一定比例後,處理公務的時候,也可以使用客家話。
張德本 張德本在12:19pm對八月 6, 2009的評論
馬九說:「希望將來客家人到了一定比例後,處理公務的時候,也可以使用客家話。」,馬的算數及格嗎?在台灣講台語人口佔七成五以上,那為何台語遲遲不列入處理公務時的官方語言呢?
這不是睜眼瞎說,就是故意給客家族群一顆蛀牙的糖吃!誰會吃這顆糖?
陳寧貴 陳寧貴在1:54pm對八月 6, 2009的評論
長松兄的看法
耀乾兄那天也提到
由於客語書寫藝文界
正提議創辦客語刊物與年度文選
諸兄的經驗可為借鏡
像秋白、 德本兄-----等等等
在台語書寫上的持續熱情
令人感動與學習
陳秋白 陳秋白在4:02pm對八月 6, 2009的評論

九劉的講法是母語在家裡講。
目前台灣的教育是小孩從幼稚園開始,學校就是使用北京語教學,外加高時數的北京語課程及家庭作業。依照台灣受完全大中國思想教育的較年輕族群父母的形態來看,絕大多數的年輕父母對於母語根本上都是抱持懶惰心態及少有族群語言堅持精神的,所以,以在家講母語的方式來推展母語,根本上是欺世的講法。
正確的母語保持方式是教育過程中,實施母語授課,或規定族群接受足夠時數的母語課程及鑑定。曾聽過原住民朋友感慨說,很多不會說原住民語的年輕人,為了政府的優惠紛紛改登記為原住民身份。當然也有人說,是不是原住民身份跟會不會說原住民語是二回事。真的是二回事嗎?政府教導人民欺騙自己,是很可惡的!
母語文學的基本精神就是抵抗,奢求北京語殖民語言霸權者的善意,祇是自尋死路。

wagi-sun wagi-sun在5:59pm對八月 6, 2009的評論
寧貴兄,前幾天我和耀乾兄與你們幾位客語作家見面,感受到你們對母語文學的熱誠和堅持。這種勇氣,在台灣這塊不正常的土地上,可說是非常珍貴的,就如同堅持以台語創作的母語作家一樣,同樣值得肯定與鼓勵。我們有許多經驗可互相借鏡,我們要繼續堅持下去,不要受統治者和華語至上論者分化。小弟很期待你們計劃中的客語文學刊物早日順利出刊。
陳寧貴 陳寧貴在9:49pm對八月 6, 2009的評論
金順,能與諸兄相識,不管謀面或未曾謀面,都有血脈相連之感動。
施俊州 施俊州在12:33am對八月 7, 2009的評論
寧貴兄:

「純化 iah e̍h 化」ê 話柄,我起頭感受--著-ê 是客語人 tah 心 ê 2 種感情:⑴「部分」客人有心寫客語文學 ê 理想――我 kā tsiah-ê 客人稱做 tsa̍p-tsn̂g(十全 )ê「客語人」iah「客語作家」(m ̄是客語「文」盲),m̄ 管 in 有寫華文--無。⑵客語人kap 台語人聯盟ê意願。

其實 tsit 枝話柄引 tshuā--出-來-ê,主要是台語文運動「正名」ê問題。台文界「正名邏輯」ê 內涵 iá bē統一(各人有各人ê 按算,有--ê 頭殼無清楚、心肝頭 lia̍h bē 定),m̄-koh 台文界ê主流意見至少有4項,是一致--ê:⑴華語 m̄ 是台語。⑵否認華語文學有代表台灣文學ê正當性;m̄-tsiah ē kā 現狀稱做語言「殖民」。⑶台語(Taiwanese)tō是台語,m̄是閩南語(「福建話」號名ê理路 kap「台語」號名ê理路無衝突,īng tī 指稱台灣以外 ê kāng 種語言);為 beh 照顧國內客家族群 ê khi-móo-tsih,願意接受他稱「Hō-ló話」做次要名號。⑷台語、客語、原住民族語 lóng 是台灣語言(Taiwan languages)。(華語是 m̄ 是台灣語言[本土語言] ê 1 種 iá 有爭議,m̄-koh 我個人有「承認」)。

Tsit 4 項算是現此時台文界 iah 台語文學運動ê戰略底線,iah「主體性」ê 部分內涵,客語人若無beh「尊重」,2語族 ê 作家 beh 聯盟前途悲觀。我m̄ 是《台文戰線》ê 社員,m̄-koh 我知影《台文戰線》後--來無 bô’ài 刊客語作品,kap 頂面 ê 戰略衝突 ke減有關係。長松ê見解tsiâⁿ 深lo̍h,lán 聽 ē 入耳。我想,《台文戰線》ê 做法,並無代表台語刊物永遠 bē-sái 刊客語文學。有理無理,客家同志bóng想bóng探討。