台灣客家詩人詩展

 

鍾肇政作品

杜潘芳格作品  

曾貴海 作品

鍾達明 作品

利玉芳 作品

范文芳作品  

葉日松作品  

劉慧真作品  

陳寧貴作品  

馮輝岳作品  

邱一帆作品  

游守田作品  

江秀鳳作品

 張芳慈 作品

黃恆秋作品  

林柏燕作品  

客家歌詞作品  

莊紫蓉訪問杜潘芳格

客華語對照表

客家資源


 

●  鍾肇政作品 (1990)

 新介客家人

 

莫再過講頭擺     客家人樣般偉大

莫再過唸頭擺     客家人樣般優秀

     En 大家就係新 ke 客家人

 

寫唔完 ke 苦難 lau 艱辛

長山過海來台灣

流唔盡 ke 目汁 lau 鮮血

開山打林立根基

     En 大家就係新 ke 客家人

 

莫嫌 lia 塊土地恁細     en ke 命脈就在 lia

莫嫌 lia 塊土地恁瘦     en ke 希望就在 lia

     En 大家就係新 ke 客家人

 

用 en ke 硬頸爭自由     再造客家精神

用 en ke 熱血爭民主     再創客家光輝

     En 大家就係新 ke 客家人

 

 ■序黃子堯著

《台灣客家文學史概論》/ 鍾肇政

 

客家文學是什麼?

 何謂客家文學?

   這是自從我開始把生命之航駛向文學創作以來,一直在腦際縈迴不去的一個疑問--說是一個命題,

或許來得更為恰當。

   倘使在上頭再加台灣兩字,這個命題似乎變得更複雜,也更顯得有意義了。 

               是的,台灣客家文學是什麼呢?

   這樣的疑問,當然正是在我腦子裏憑空產生出來的。

   當我立意要成為一個寫作者,或者應該說,想成為一個文學創作者的時候,我那麼自然地面臨了

一個問題:日本統治下,我們都被迫學習講日本話、讀日本書,然後日本戰敗,改由國民

政府來台接收、統治我們,這時我們便又得從頭學習「北京話」,用來交談、讀書、寫作。

日本人用日語,英美人用英語,法國、德國乃至俄國及其他許許多多的國家,她們的人民豈不都是用他們

自己的語言嗎?為什麼我們沒有自己的語言,供我們寫讀,而必需用外來的?

   肅殺的戒嚴年代,這樣的疑問只能偷偷地藏在內心,更何況我們都在白色恐怖當中。

於是我不動聲色地做了一些嚐試,就是在文章裏大量地採入所謂的「方言」的方式。

另外,我在自己一手辦起來的小小刊物《文友通訊》裏,一開始我提出了一個命題「方言文學之我見」,

讓當時好不容易才冒出頭來的「戰後第一代台灣作家」各各發抒意見。

此舉並未能得出一個圓滿的結果,甚至有好些老友對所謂「方言文學」的建立,還抱持悲觀的看法。

似乎大勢所趨,也只能如此,不過可得而言者,我一直抱著一種信心,認為文學創作,

貴在一個真實與誠字,就此而言,「方言文學」的建立是必需的,雖然明知路途遙遠,

而且前面橫亙著無數險阻。

 

  回首前塵,誠然令人感慨係之,我心中的這項理想,要在三十幾年星霜之後,方始隨著戒嚴令的解除,

而漸漸地露出曙光。君不見近幾年來,要求母語復榷的呼聲響徹雲霄,各族群的母語研究應

運而起,且呈燎原之勢。追求從各母語的文字化,繼而精緻化,成了無可遏止之勢,運用母語

從事文學創作,雖然仍不免尚在實驗階段,但已邁出了第一步,是則各母語的文學作品,

當在可預見的時日裏大量出現,為我們的台灣文學增添無數光彩。

 

  自然,我們在做此期待之際,總會想到現實的問題。台灣有福佬話、客語、北京語等

「強勢」語言,還另外必需加上原住民各族語言,如果都各各用自己的母語來創作,結果會如何呢?

顯而易見,純粹運用客語來創作「客家文學」,以自然狀況言,恐怕是極不容易的事,其他各族的情形

亦莫不如此。故此,若客家文學必需是運用純粹客語來創作,以當前情形尚屬陳義過高之論,有待未

來語言學者與作家詩人共同的努力,庶幾可望有成功之日。

 

  本書《台灣客家文學史概論》著者,詩人黃子堯老友,應該也是鑒於客家文學創作之必要,

幾年來嚐試「客家詩」之創作,並且斐然有成,在客家界文學者之中成為少數有成就的先行者。

兼且他也是族群覺醒者之一,若干年來投身客家運動,燃燒著客家認同的熾熱火炎,奔走呼號之不足,

譬如《客家雜誌》、客家電台等,均扛起了吃重的任務,幾至廢寢忘食。年來,更發起宏願,

要將吾等客家文學的過去、現在及未來展望作一個整理。於是在從事上述諸多活動之餘奮力執筆,

從資料的搜集、研讀到披露一己的見解等等,堪稱用心良苦,遂有這麼一本巨著產生。

這樣的毅力,著實令人欽佩!

 

  本書從台灣客家的源流談起,暢論客家文化與台灣其他族群的互動及融合,並為台灣

客家文學下了定義有謂:  

  一、任何人種或族群,只要擁有「客家觀點」或操作「客家語言」寫作,均能成為客家文學。

   二、主題不以客家人生活環境為限,擴充為台灣的或全中國的或世界性的客家文學,均有其可能性。

  三、承認「客語」與「客家意識」乃客家文學的首要成份,因應現實條件的允許,必然以關懷鄉土社會,

走向客語創作的客家文學為主流。

 

  四、文學是靈活的,語言與客家意識也將隨時代的腳步而變動,所以不管使用何種語言

與意識型態,只要具備客家史觀的視角或意象思維,均是客家文學的一環。

 

  著者亦不憚於言以上這種說法,是相當寬鬆的定義,唯是否已夠周延,容或尚有商榷餘地,

但確實已顯現出著者緻密的思維,極具參考價值。

 

  繼之,著者提出客家作家的身份認同,將客家作家分成三種類型,一曰:土生土長的客家作家;二日:

福佬客作家;三曰:外省客作家,並各各予以舉例,將其作風及認同基礎加以說明,至此屬於吾台客家作

家的存在遂被突顯出來。批讀到此,我們會訝然發現,在我們的台灣文學裏,客家籍作家詩人,不僅人數

多、作品精,而且有不少是在吾台文壇裏舉足輕重,管領風騷的人物,在台灣文學史上有著不可磨滅的

貢獻!

 

  當然,這麼多的客家作家詩人,他們的作品,日據時驅用的是日文,戰後則為華文,若云建立由客語

成立的客家文學,目前還只能說是「胎動」期間,零零星星的個別努力,尚未能匯合而形成客家文學的洪流。

 

  走筆至此,忽然憶起,這一兩年間,譬如在《客家雜誌》上,偶見涉及客語寫作的論著發表出來,而

筆者個人平時見聞所及,極力主張運用客語寫作(包括寫信等)的亦頗不乏其人。其中似乎也有人語含責

備,說我在這方面未能帶頭示範。每次看到這樣的文字,便難禁慚汗直下,無能自已。筆者正式發表的文

章,確實迄未有過純粹用客家思維、行文的文字,只有二三詩歌類是勉強用客語寫成的。另者,筆者亦曾

嚐試用客語與若干朋友通信,確實覺得困難重重,難以得心應手,試過一段時間也就停了。

 

  這方面,筆者確實自承缺乏毅力、失職,然而近五十年來的筆耕,使筆者思維方式與為文習慣,早已

定型,一時難以適應不同的書寫方式,說來慚愧之至!也因此,筆者只能寄望於年輕一代的作家詩人,

至盼大家能共同努力,破除諸多困難,建立我們的客家文學。在這樣的當口,本書的上梓,應當可以成為

一股推動的力量,其意義之重大,是不待言宣的。而著者之努力,也就顯得格外珍貴。

 

  不錯,客家文學之建立,路途尚極遙遠,願我們一齊來努力。

 

             1998年6月

   《台灣客家文學史概論》,黃恒秋著,客家台灣文史工作室

   1998年6月27日出版

    [轉去目錄]

杜潘芳格作品

 平安戲

 

年年都係太平年,

年年都做平安戲,

就曉得順從介平安人,

就曉得忍耐介平安人,

圍著戲棚下,看平安戲。

 

該係汝兜儕肯佢做介呵!

盡多盡多介平安人,

情願囓菜餔根,

食甘蔗含李仔鹹。

保持一條佢介老命,

看,平安戲。

 

杜潘芳格在接受訪談,

論及寫作與寫客語詩問題時,

曾如此回答:

 

為何寫作,簡直是等於問我為什麼活著,我是如此感覺。

因為語言就像生命一樣,獨自溢出,所以我就寫他們。

對於我來說,寫作該是,心志最深處的可能性醒覺,

不對──是被醒覺的──被那產生出來的語言所迫而

寫作,這樣說較為正確。而身為跨越語言的一代人,

語言轉換,最後發展成一種自然而然的事,彷彿下意識

有一個無形的按鈕,會自動切換。例如,與家人用客語

交談,與一般人用普通話,回到自己的書房,日語就會

出現在腦海中。在創作時,除了用日語之外,我漸漸

發現,有一些詩句竟會很自然的以母語客家話湧出,

所以我就把它撿拾起來,細細織就成客語詩。但是,

用客語寫詩是很不容易的,因為可以轉化成文字的

語言倉庫是很少的。……

 

  [轉去目錄]  

 

曾貴海作品

 @夜合

 

日時頭毋想開花

也沒必要開分人看

臨暗 日落後山

夜色跈山風踴來

夜合佇客家人屋家庭院

惦惦打開自家介體香

河洛人沒愛夜合

嫌伊半夜正開鬼花魂

暗微濛介田舍路上

包著面介婦人家

偷摘幾蕊 夜合歸屋家

勞碌命介客家婦人家

老婢命介客家婦人家

沒閒到半夜

正分老公鼻到香

半夜老公

捏散花瓣放滿妻仔ㄟ圓身

花香體香分毋清

屋內屋背 夜合 花蕊全開

 

 紙鳶

曾貴海作品

 

 騰阿爸去紀念堂搞,細 o 仔

lau 紙鳶仔

放上去

像係自家飛等上 ke 一隻心

 

遠遠仔離開 lia 個城市

打拼向頂高 khiet

khiet 上愈高

正做得看卡清楚

童年蓋遠蓋遠 ke 故鄉啊....

 

<< 看海 >>

曾貴海作品2

 

三歲左右

大人牽我(ngai)去看海

沙岸上的熱氣

像白色蛇哥搖來搖去

第一擺看到海

驚走一下

那有恁大的東西

看得到的全部就係海

透到遠遠的天邊

幾萬條白浪湧過來

 

中學時代,寒暑假一到

半夜常常聽到海湧聲

想到了,就騎自轉車去看海

海像知己朋友對我講沒停

有時節,脫掉衫褲

泅入海肚

分海浪沖流

 

臨暗時節

落日照射大海

雲彩搖動灣波

一條橘紅的光輝大路

對海岸筆直攤到天頂項

 

暗到看毋到人的時節

海也濛濛霧霧

漁火佇海面攝呀攝

我就惦惦離開

 

戀愛的年紀

轉熟仔生滿面

暗晡頭偷偷帶細妹仔去海邊

星仔對天頂浮出來

雪白的月公像大拜箕掛佇海角

月光光開滿海面同木麻黃

歸暗晡,海吻著海邊

我攬著佢腰身

金色漁火搖亂我倆儕的心

 

中年後

久久歸去故鄉坐佇海邊

海沒再對我講麼介

自自然然大聲小聲唱起來

像和尚的木魚聲

單純的生命歌聲

海唱我也唱

-----------------------------------------------------------------

 

〈原鄉夜合的芬芳──《原鄉夜合》序〉

 

作者:鍾鐵民

 

  一個充滿理想的浪漫詩人,總會有一些令人驚訝的浪漫行事,

貴海兄會用客家語寫詩就是這樣的出人意表。

 

  台灣人平常相互溝通和表達心意時講自己的母語,

但想要書寫成文字時,卻習慣操作中國北方的語言,

即使可以通情達意,也總感覺失去了生命的氣息與泥土的韻味,

特別在文學創作時,最是遺憾。政治上長期的干預讓地區母語

和文字脫節,空有豐富的母語詞彙卻無相當的文字可資紀錄。

因此如何熟練的操作母語以翔實描繪山川人物和感受,

是許多台灣作家的課題和夢想。

 

  先父與文學前輩鍾肇政先生早年的書信中,

明白表示反對方言文學,他是擔心在台灣這樣多

語系並行的地方,方言文學會造成閱讀障礙,

結果文學的流通範圍縮小,變成某一語系

或地區的專屬文學,實屬不智。

 

  其實先父整理客家山歌、諺語、童謠等民間文學,

記錄的文字也是客家語,只是遣詞用字經過思考選擇,

並沒有影響流通性,而他後期的作品中,客家方言詞彙

使用得非常純熟,更顯獨特的風采。我寫小說時,也曾

企圖在人物對話上盡量使用純客家語,但客家文字的荒疏,

語彙和句法結構又與普通話間有不少差異,極容易造成

認知上的誤解,多次嘗試都不能順心如意,特別客家語是

少數族群用語,深怕可以接納的人不廣,只有作罷。

同為客家人也同樣擔心客家文化流失的作家曾貴海兄,

長時以來想必也面對同樣的困境吧!

 

  貴海兄的第一首客家語詩〈夜合〉讓我驚嘆,

我發現方言竟然並沒有阻礙詩情。可見只要正確的

選擇使用共同的文字,不同族群的不同語言同樣

可以傳達人類共通的情意。〈夜合〉清楚的描繪出

客家女性的特質,運用象徽和譬喻的手法,展現了

客家女性那種堅強勤苦又溫柔羅曼蒂克的形象。

這本詩集中對家鄉婦女著墨甚多,其實這也是很自然的,

詩人性格浪漫可愛,想必家鄉女孩讓他感動的一定不少。

 

  記得一九九○年夏天,我與貴海兄伉儷同遊美國,

在首都華盛頓的雕塑公園裡,我們看到一座巨型的銅雕,

展現的是一個肌肉發達又曲線玲瓏的全身赤裸女子,

安詳自信的站立在藍天之下,我忍不住要拍照,

貴海兄站在前面高舉右手,豎起大拇指堅定的說:

「囋!這就是客家女性!」有照片為證。嚇,這是客家男性!

 

  沒有客家意識寫不出具有客家靈魂的詩篇,

沒有家鄉土地之愛不能創作出有血肉感情的作品。

貴海兄在屏東佳冬客家庄出生成長,家鄉泥土散發的

芬芳潛藏在他的靈魂深處,成為他人格的一部分,

自然會不經意的流露在他的言行作品當中。

〈夜合〉之後他開始一篇又一篇的以客家語創作詩作,

使用家鄉的母語描繪家鄉的人事物以及詩人對家鄉的感情,

絕對是最貼切生動的。

 

  貴海兄的故鄉佳冬原名下六根庄,

下六根庄的先民曾經為保衛家鄉,以老舊的武器

對抗精良的日本登陸軍,留下可歌可泣的悲壯歷史。

詩人成長過程中,生活周遭事物,強烈的刻印在他的記憶中,

這一部分他以敘事詩的形式,將歷史故事、身邊人物、

事件婉轉細膩呈現出來:詩人感情豐富,壯麗的山海風景、

多情的男男女女在在感動著他的心,他以抒情詩的

方式寫出內心的感受,柔美動人;另一個重要部分

是他嘗試性的作品,他以短詩的形式傳達他對人類

的感覺與看法,把客家語詩的題材範圍擴大,

將內容深度作無限引伸,這些短詩不論說理象徵,

傳達了哲學的領悟和美的感受,足以發人深思。

 

  可能是客家的靈魂加上他對客家文化延續的使命感覺,

驅策著他字字句句推敲斟酌,用最親切的母親描繪詩人的心靈。

貴海兄的《原鄉夜合》雖然用母語寫成,

但絕不是方言文學的客家詩,而是以客家語寫作的詩集。

 

  操作客家語文十分困難,有語言無文字或有

文字未必能念出的情很多,詩人在這本詩集中的

用字盡量求普遍性,希望逐漸讓客家話與華文結合起來,

這也是所有客家文化人的願望吧!初次嘗試操縱客家語言文字,

有些用詞也可能引起一些爭議,但貴海兄在此

展現了他強大的企圖心,企圖克服文字障礙,

讓所有的讀者都能閱讀並接納他的內心世界,

不只是寫客家詩給客家人看。

 

  詩,原本是彎曲的語言,閱讀時必須用心靈去體會,

方言文字即使能達意,到底不屬同一語系的讀者多少

還是會產生認知上的困難,但《原鄉夜合》值得用心品味。

 

  夜合花的芳香和甜美,只有真正愛花的人才能欣賞。

  [轉去目錄]

 鍾達明作品

又愛又恨介地方

 

家鄉係使人又愛又恨介地方,

 雄峙東邊介大武山,

不時蓋等輕輕淡淡介白雲,

 東港溪相似天地母親介乳汁,

 緩緩流過禾浪翻滾介大地。

 

刺目介日頭歸年照耀,

 白壁紅瓦介當可愛介家園,

朗朗讀書聲應和介古廟鐘聲,

 在禾花介清香中飄散,

飄散…… 但,

毋知麼介時節開始,

 大武山已經看無麼介清楚,

 東港溪也毋會再流清淺,

天籟介音韻也聽毋著哩,

大地分車馬聲機器聲吞忒去!

 

頭擺夢中介家鄉,

 係十分使人懷念介地方,

 現下大自然分佢破壞忒去,

 恨物事已非,美景毋再,

 空留甜夢到鄉關……。  

 

 

●從詩中的「大武山」和「東港溪」等地名可知,

此詩所描寫的「家鄉」應是位於屏 東縣市地區。

詩中的家鄉原是白雲長繞青山,清澈清水灌溉稻田,

溫暖的太陽整年照耀 大地,白壁紅瓦的房子,

還有讀書聲應和著古廟鐘聲;詩人筆下的家園

美的像一幅畫。 但是,不知從什麼時候開始,

大武山變得模糊,東港溪不再清澈,

美妙的聲音也都被車 聲、機器聲給取代了。

 

以前的家鄉是美麗的、令人懷念的,

但由於大自然受到文明的破壞,美景不再,

昔 日家鄉的美好只能留待夢中追憶了。

 

鍾達明在最後一段寫出沉痛的惋惜之情,

和前兩段所寫的美好之情呈現強烈對比。

這首詩的情感其實是漸漸增強的,

第一段書寫家鄉的寧靜、豐饒;第二段寫著

家鄉的動 人景緻,接著是家鄉的大自然受到

文明破壞的情形;而第三段則是詩人的惋惜與不甘。

 這首詩除了可以傳達離鄉之人在歸鄉之後看到故鄉

改變的惋惜和不捨之心情,也可 看出農業社會受到

文明入侵所面臨的改變,不僅自然環境受到破壞,

景色有所差異,而原始的純樸喪失,

整個家園的面貌跟原來也有所不同了。

  [轉去目錄]

 

 

劉慧真作品

 二月,含笑花開─記三芝北新莊

 

阿婆介身形二十年無變

像老屋介石壁

厚厚介「人字砌」

就係禾田無水咧

白鶴仔盡久無來

尋毋著

到溪底(hai tai)介路

愛人攬介乖孫

 

目珠一眨

大咧

轉來看山

看祖先生養子孫介所在

毋使計較寒流

隔壁介阿姊恬恬仔種菜

二月,含笑花開

 

三芝鄉為台灣最北的鄉鎮之一,北與石門、

金山三鄉毗鄰、南與淡水接壤,東與陽 明山

國家公園及與台北市北投區相連,西臨台灣

海峽。全鄉面積 65.9 平方公里,地勢為 大屯

群峰自東南向西北傾斜入海,全鄉丘陵起伏,

其間有大屯溪、八連溪、錫板溪等溪 流自東而

西貫注,潤澤一千七百餘甲的農田和二千一百餘

甲的旱田,是一背山面海、風 景秀麗的農業鄉,

盛產甘藍、青椒、南瓜等較適冷的蔬菜、

另外此地尚盛產西洋香菜, 水雍菜等較特殊的蔬菜。

 

北新莊包括店子、華興二村,位屬三芝鄉山區,

是小基隆之外之第二大聚落。雖然 位置偏僻,

但因處淡水、小基隆、北投和大屯山區的交通中樞,

因此,位處要衝的店仔 村最早形成村街。

  [轉去目錄]

 

陳寧貴作品

 洗面記

 

該日朝晨

佢捧出一盆水準備洗面

一犁頭

沒愐到一下間

佢介面

跌落面盆肚勒

 

啊 !

佢大聲喊出來

佢看到佢介面

佇水肚搖搖晃晃

漸漸擴大   漸漸碎去

 

佢趕緊伸手去撈

撈起來係佢 從來無識介面

一陣寒意浸入佢 心肝底肚

 

這時節

佢又趕緊將面盆水潑向禾埕

佢詳細尋歸朝晨

到裡尾麼介都沒尋到

佢不安問自家:

我熟識介面去奈位耶?

 

●欲落山介日頭

 

一群霸道介公共汽車

無愐到一下間

全部衝入下晝五點半

尖在汽車底肚介人

差毋多欲出油咧

另一方面

佢等惦惦將歸家介心情

磨成箭

遽遽射歸老婆子女介等待中

者時節臨暗介日頭

偷偷適汽車介窗仔尖入去

汝看汝看

一粒粒介頭那

蓋像一粒粒

欲落山介日頭

 

※註

愐:想

下晝:下午

尖:擠

底肚:裡面

者時節:這時候

 適:從

 

 大禾埕

陳寧貴作品

 

 大禾埕盡像人生介舞台

蓋多戲佇這位

一遍又一遍演出

 

農忙時節

晒穀晒豆晒到人面像紅面番鴨公

大人同細人講唔莫亂走

當當晝晝鬼上樹

 

平常時節

細人佇大禾埕搞聊

散落一地

歡歡喜喜介腳步聲

 

暗晡頭時節

大人端凳來大禾埕

講頭擺生趣事情

汝一言我一語盡像畫符誥

月光聽到笑迷迷

 

有時節大禾埕麼介也沒

一個九十歲老伯婆

坐在屋簷唇看大禾埕

緊看緊大

緊看緊空  

 

 ●恁久沒看

陳寧貴作品  

 

恁久沒看

老屋家介桂花樹開花否

恁久沒看

庄尾伯公下三頭番檨樹打番檨否

恁久沒看

佇伺堂屋簷唇介燕仔還有做巢否

恁久沒看

大禾埕暗晡頭還有戲團去撮把戲否

恁久沒看

西北橋下介河水底背還有大鯉嘛否

恁久沒看

老北勢三山國王廟有做熱鬧否

恁久沒看

佛母壇還有老嫩大細佇介打嘴咕否

恁久沒看

老伯婆行過千山萬水介腳還會痛風否

恁久沒看

恁久沒看

  [轉去目錄]

 

轉屋家

馮輝岳作品

 

 十過年無轉來

路唇 ke 紅花

唔識 ngai 敢怕

一蕊蕊哩搖上又搖下

搖上又搖下....

 

 每擺出門

都係為著轉屋家

皮箱打開

倒出幾多思念

  幾多風霜同繁華

浪蕩 ke 日仔

就像翻滾 ke 海浪花

一滴影跡都無留下

 

頭擺 ke 隔壁鄰舍

討 ke 討     嫁 ke 嫁

Ngai 今還係一個羅漢腳

又無賺錢孝敬阿姆阿爸

唉     緊爪頭那緊想鑽落地泥下

當係問自家:

到底腳步 nai 位行差

 

 [轉去目錄]

 

 邱一帆作品

     收冬戲

 

頭犁犁

        割起

毋增志介禾穀

     背傴傴

       擎起

重沉沉介生活

     腳跛跛

       撐起

一屋家介燒暖

 

      戲棚頂

暢蹀蹀介八仙

    歡喜來看

     平安戲

 

      戲棚下

額結結介老農

    煞猛來做

      平安戲

 

一庄做過一庄

一年換過一年

  共樣介戲碼

  認命介人生

 

●油桐花下介思念

 

相逢

佇油桐花下

你拈起

一蕊一蕊介雪白

ngai鼻出

滿鼻公介清香

 

相會

佇油桐樹下

ngai拈起

一蕊一蕊介桐子

你愐起

滿樹林童年

 

童年介腳步

離開了山林

山林

留下en-li

滿地泥介腳跡

 

童年介腳步

離開了山林

山林

留分en-li

一生人介思念

 

後記:童年,山林是生活的體驗營,

也是自然的遊樂場。伴隨童年成長的

桐花山林,是客鄉子弟童年最自然的

自然探索,也是最美麗的回憶。

 

● 阿姆介鹹菜          

                           

 該日

就像往擺共樣

適收冬過後介田竇肚

阿姆用心血

種下了一行一行介芥菜

 

該日

就lau往年共款

適日頭曬等介田竇肚

阿姆用汗水

淋出一頭一頭介大菜

 

昨暗哺

屋家人有機會

圍一圈同心介圓

坐下來

窒出一罐一罐介鹹菜

 

 [轉去目錄]

 

 淡水暮色

游守田作品

 

 臨暗仔 e 淡水暮色還靚,

有男女坐在河唇談情講笑,

咩有垂釣者孤獨e身影,

更有許多異鄉子弟思念。

 

樣般 e 心情

lau

樣般 e 感覺

詩情畫意, 憤世嫉俗, 惆悵失落

者片籠總尋得到

 

天色漸漸暗

船家一個個轉港

所有 e 人物, 景色

 

也隨等

kuai 仔 e 聲沒忒去

只有

感覺還在儕儕 e 心底肚

揮之毌去

  [轉去目錄]

 

瓦窯

利玉芳作品

 

 熟識 ke 人喊佢瓦窯

這係 ngai 嫁來莊下以後

分 ngai 毋會感覺到生分 ke 所在

 

祖公留下來 ke 這塊土地

佢識無日無夜在燒自家

燒紅盡多 ke 台灣瓦

 

現在

屋頂 ke 風景

分溜苔磧等大家 ke 記憶

雖然窯肚 ke 火已經烏黑

Ngai 等莊內 ke 人也無毋記得

 

薄薄 ke 紅瓦

疊在牆角下任在佢生溜苔

牽牛花手牽手同佢攬緊緊

感覺著佢 ke 手脈文文跳

柳樹也同佢抵日

蓋像聽著佢勻勻 ke 透氣 ke 心

 

識生產台灣瓦 ke 瓦窯

像三月開得泛紅 ke 木棉花

蓋等台灣紅又紅 ke 土地

 

 還福

 

正月迎春接福

祈求風調雨順國泰民安

收冬時節

達到願望也好

得著平安也好

求來季介福    愛還

 

毛筆將感恩介心

大大字寫到紅紙項

山川毓秀  草木皆春

貴客臨門  春光煥彩

大門口窗仔頂門簾項

宜室宜家  杜馥蘭香

禾埕尾穀倉貼一張五榖豐收

雞棲牛欄豬欄貼一張六畜興旺

 

灶下傳來廚香百味

甜粄發粄龜粄三牲

借春天一托盤介福氣

收冬就愛做一棚戲歸還大地

 

 

     耳環仔叮噹搖

     在我介耳公邊講出嫁介心情

     隻隻金指 含著傳統介情愛

     首扼仔落在我介左右手

     一圈一圈都係祝福

     阿爸送我三從四德

     阿姑包分我一句話

     喚我莫忘祖宗言

     雖然蒙等一層濛濛介面紗

     我也讀得出

     這本沉長介禮數

 

     新娘車背響起嚴肅介落聲

     我會珍惜潑出去介這碗水

     紙扇輕輕跌落地

     阿姆撿起搖清涼

     自言自語唸四句

     公婆相惜  早供賴賴

 

對於客家人介行嫁,利玉芳親身經驗過,

行嫁介各種儀節,利玉芳應該了解。

這首詩第一段作者寫出行嫁時節新娘介

飾品耳環、禁指、手扼代表係

傳統介情愛同祝福,長輩介叮嚀

係送分新娘介沉長介禮數,上新娘車

潑碗水、丟紙扇、講四句係客家人

行嫁時節還有保留介風俗,透過

作者介描寫,客家人行嫁介儀節片段,

賦予了意義,使得具體形象同意義

產生聯繫,表現出

當有客家味緒介行嫁時節意象。

 

  [轉去目錄]

江秀鳳作品

曾文溪个歌聲   

 

係麼儕在這恬靜个月夜彈唱

一波一波對遠遠个暗夜傳來

一首鄒族<Homeyaya>个歌聲

對這隻山頭映過該隻山

聽到曾文溪對山頂一路唱下來

唱出阿里山風雲湧起个聲勢

唱出鄒族少年英雄大膽个打獵過程

 

算來係奈位傳來个歌聲

分捱聽到鷂婆佬大頭鰱打嘴古

青銅製个鈴琅仔佬總統魚喊醒

好搞水个鴨仔在曾文溪邊泅來泅去

一幅闊闊个嘉南平洋物產豐富个景象

 

一首<Homeyaya>个歌聲

分捱聽到毋記得睡目

千支青竹做弦

萬頭綠樹做凳

分來來往往个烏面琵鷺坐聊

萬頃良田分油菜花打扮到靚靚

 

一條山歌唱過138公里

在鑼鼓鬧天个七股出海

曾文溪唱出流動个歌聲水影

一生人在吾个耳公頭回響 

 ●

江秀鳳,筆名江嵐,1958年生,苗栗銅鑼灣人。

 

曾任律師助理,基金會秘書。現為美術團體聯合

會秘書,台灣兒童文學協會、台灣現代詩人協會理事

等。寫作品類豐富,有詩、散文、小說等;以華文創

作為主,兼及台語散文和小數之台語詩、客語詩寫作;

曾獲南瀛文學獎詩首獎。

 

作品結集成冊有:華語詩集《逗點》

及台語散文集《薰衣草姑娘》;其中,《薰衣草姑娘》

且為史上第一本客家女性創作之台語散文集;論者評為

「青春美麗的花園」

 [轉去目錄]

看戲

范文芳作品

 

工廠下     有人為著環境污染抗議圍堵

街路上     有人為著講我母語示威遊行

最安全 ke 人生     係

別人去擔風受險

Ngai 來享受佢兜爭來 ke 好處

 

電視肚     常常出現農家歡樂 ke 景光

書本中     時時寫到美麗無邊 ke 家鄉

最快樂 ke 人生     係

別人去做生做死

Ngai 來欣賞勞苦 ke 美觀

 

學者先生     為了台灣文化認真座談論

官員大人     為了中國文化煞猛寫標語

最穩當 ke 人生     係

別人去辦文化雜誌

Ngai 來編印發財書類

 

就像童時去廟坪

看戲

最生趣 ke 人生     係

別人在台上演出淒慘 ke 故事

Ngai 兜在台下食山楂糖

慢慢享受

 

 ●客家庄

 

生長於客家庄、任教於新竹師大的范文芳,

在<客家庄>一詩中則道出他對客家庄的心情:

 

頭擺頭擺 來台祖公好唱悲歌

伊講 台灣可比殺人山

講到輔娘 毋使想

講到賺錢 食屎難

 

頭過頭過 阿伯阿叔好唱山歌

伊唱 摘茶愛摘兩三皮

唱到阿妹 來相和

唱到日頭 毋落山

 

這下 阿貓阿狗都好唱歌

伊唱 車站枕頭加上客家本色

唱出 現代介孤寂

唱出 現代介繁華

 

下二擺 細賴細妹都好上班

伊講 台灣可比大矽谷

講到賺錢 比水多

講到人生 用搖頭

 

 

范文芳從人文的角度來思考客家庄的變化,

經濟環境與地理環境的改變,也影響了

客家庄的人文,而有了變化。

從最初客家人來台墾拓至今,客家人

群居的聚落漸發展為具有客家文化色彩

的客家庄。隨著時間的更迭,以及客家人

與其他族群的融合,客家庄的生活環境漸漸

出現今時與昔日的不同。范文芳所寫的

<客家庄>可供我們靜心思索客家庄

的不同、改變與失落。

 

  [轉去目錄]

 

 雜把戲

張芳慈作品

 

廟坪頂介暗晡頭

電火光光照緊

賣膏藥介人

用手剁磚加吞劍

做分人著驚介事情

無電視介時代

阿公阿嬤同細人陣

企塞塞介人

在廟坪看雜把戲

騙人介把戲

逐個時代都有

在電視肚烏白變彩色

毋過這下出賣介

係人介天良加自尊

看顯顯講花舌

有兜人共樣分佢

騙到迷迷轉

真真假假啊

電火較光照毋出

愛靠自家想分明

這個得人驚介時代

 

●下一站

 

再過一個磅空

 再過一板鐵橋

 過了街路

轉一個斡

 遠遠介山城

 木棉花正開

 

到咧

 會到咧

空空缺缺介路

 共樣愛向前

 

到咧

 會到咧

 目珠金金

喊出來

 早都看現現

 

下一站

 故鄉介名

 跈我介心肝肚

 喊出來  

 

●這首詩寫來輕鬆活潑,詩句中充滿對故鄉

的期待和返鄉的愉快。詩人以坐車來表現

 出在外遊子回故鄉時的歡喜心情。坐車返鄉時,

數著一站又一站的車站,經過山洞、鐵 橋,

繞過街路、轉個彎,看到木棉花火紅盛開,

就知道快要回到故鄉了。

 

詩人用地圖式的索引寫作,以具體的物象位置

來表示自己和故鄉的距離,讓人 有種愈來愈近

之感。這種寫作方式,比直接寫「遠」、「近」

等字,更來得讓人有對距 離的深刻感受。

尤其在第三段詩人寫著:「目珠金金」四字,

更是將引頸期盼、希望趕快回到家鄉的急切

心情生動地呈現。終於,「下一站」就是

目的地了,故鄉的名字就要 跟著心從心裡喊出來了。

 

張芳慈以歡欣期盼的詩句,

寫下返鄉的心情,

詩句末也表達出對故鄉的愛一直懷抱 心中。

 

●甜粄味

 

女詩人張芳慈介<甜粄味>這首詩,

反映出現代客家婦女對於上一輩

客家婦女在農業時代、父權架構底下

生活介可憐lau同情,還有些批判味緒:

 

硬翹翹介甜粄

撮做籤

攤在禾埕方曬燥

食到八月半

 

逐擺過年

婦娘儕將自家

當作磨石

迷迷迴到三光半夜

 

甜粄介味緒

細細口緊食

阿姆介艱苦啊

映入做妹儕心肝肚

續無半屑甜味

 

甜粄係客家人過年時節輒常打介、

應景介粄仔,做得拿來拜神、

也做得拿來食,用浮、(po11)用煎、

撮籤全部做得。這首詩介第一段講著

打好無食忒介甜粄(甜粿、年糕)

硬翹翹拿來撮籤、曬燥,做得食到八月半;

第二段想起這甜粄係阿母過年時節

磨到三光半夜介結果;第三段甜粄係甜介,

毋過想到阿母一生人介艱苦,食起來

遂無半點甜味。這首詩拿客家人

甜粄介製作、處理,表現出

客家婦女介操持同辛勞。

 

  [轉去目錄]

 

都巿生活

黃恆秋作品

 

長透企到屋門前

看過路人 ke 面色

一包一包 ke 垃圾丟到路唇

大家 em 等鼻公詐無看著

 

垃圾唔會講話

用佢緊來緊臭ke風聲

Lau 隔壁鄰舍打嘴鼓:

Het 到樓頂 ke 罵樓下 ke

Het 到街尾 ke 罵 het 到街頭 ke

 

每一戶人家

多少有自家樂線樂線 ke 理由

Khuan 等皮包駛車仔上班

打扮靚靚送細人仔讀書

唉!卡大條 ke 路咩會分懶尸 thun 平

 

長透企到屋門前

看天頂高 then 人走 ke 烏雲白雲

加一下會定定仔落陣雨

洗淨歸路仔 ke 煩惱

 

(二)貧苦人家

黃恆秋作品

 

佢想將自家撳烏忒

像一葩燈火共樣

 

在當多個地方

佢 lau 星仔相睹頭

自家恨自家無一聶一聶 ke 光芒

恁多識 lau 無識 ke 朋友

將痰呸到

佢每日愛行過 ke 街路

 

者一切一切

佢做得無看到

只有 pu 娘雜雜唸 ke 眼神

害佢歸日仔心煩

 

(三) 頭擺頭擺 ke 戀愛

黃恆秋作品

 

每一儕人 ke 戀愛

做得代表後生時 ke 經驗

越向背尾看

越會感覺自家無才調

 

樣般 ke 衫褲配樣般 ke 圓身

樣般 ke 烏蠅粘樣般 ke 甜糖

前世註定著 ke

共樣 ke 目珠

偏偏看向恁硬殼 ke 世界

 

就像睡一覺醒來

所有 ke 夢有酸有甜

汝惜 ngai 隨時散發出來 ke 才華

Ngai 譴汝匟起針線無半撇

 

一擺戀愛

到底做得演出幾多 ke 運命

留等年紀一大把再過來想

只有 ngai 知得. 只有汝知得

 

註解-----

 

自家:自己

撳烏忒:按熄掉

一葩:一盞

當多:很多

相睹頭:相遇

lau:跟, 和

一聶一聶:一閃一閃

恁多:這麼多

呸:吐

行過:走過

者:這

做得:可以

雜雜唸:喋喋不休

歸日仔:一整天

頭擺:以前

後生:年輕

背尾:後頭

無才調:缺乏才能(貶義)

樣般 ke:怎樣的

衫褲:衣褲

圓身:身體

烏蠅:蒼蠅

註定著:註定的

目珠:眼睛

硬殼:頑固

譴:生氣

匟起:藏起來

無半撇:沒半點能力

幾多:多少

留等:留到

汝知得:你知道

 

  [轉去目錄]

 

快會落山 介日頭

葉日松作品

 

有人講:

 快會落山介日頭

 係陳年老酒 越久越香

 係臨暗時節盛開介花

 越開越靚 越開越鬧熱

 係慢來介一種愛,係獻畀人間介一幅畫

 係還 結束介一種情

其實:

 佢係所有煞猛介腳步

 印出來介圓滿「記號」(也是句號)

 係人生智慧挼成介一粒球

 

注釋:

 :未,還沒有。

煞猛:努力,用功,打拚。

挼:搓。

 

 

■台灣長史物

農家詩人葉日松 為客家歌謠寫新詞

 

有「台灣最後一塊淨土」之稱的花蓮,因為山水秀麗,

民風淳樸,成為各地文學家聚集的創作園地。

 

十年前開始投入客家文學創作的葉日松,使用了簡鍊易懂、

清新雋永的文字,讓客家特有的腔韻與文化得以傳頌,

在他的散文和詩歌裏,強烈的表達了對親人的追思與感恩、

對童年的眷戀,以及與自己生長土地的那份難以分割的情愫。

 

葉日松出生在花蓮縣最南端的富里鄉。因為在花蓮師範學校

求學期間所寫作的文章,被刊登發表後而受到鼓勵,

於是就這樣開始走進文學創作的世界。

 

葉日松的創作大多是國語、新詩、兒童詩,約十年前,

葉日松看到原住民提倡母語,自己也一頭栽進客家文學

的創作,除了客家童詩,他也積極創作客家歌謠,目的在

為各級學校教師、家長和學生們提供母語教學的教材,

同時也為有心創作客家新曲的作曲家們,推出合適的新詞。

 

一身溫文儒雅特質的葉日松,小時候是個窮苦的農民

人家的小孩,在六十年前,東竹這個小地方的農民,

其實是沒有太多能力可以供養孩子唸書,葉日松可以

擁有高學歷,全是由他弟弟的成全,對於弟妹的愧疚

和父母的栽培之恩,葉日松說,其實這些感情,就是

支持他繼續創作客家詩的靈感來源。

 

(記者呂方平)

  [轉去目錄]

  

 義民魂

林柏燕作品

1997年新竹縣

文藝季義民廟祭典作

 

 兩百多年前介義民爺

傳下兩百多年介義民爺

義民魂即是客家魂

客家魂 開山耕田最堅耐

義民魂 保鄉衛土最勇敢

頭擺台灣 山窮水惡

處處驚險 年年走反

兩百多年前

林爽文反到竹塹城

泉州人投降清兵亡

保鄉衛土客家軍

黑旗領陣救竹城

另外有一軍 蘇敬彩 北打大嵙崁

更早有一軍 爽文埔 埋屍在新埔

新埔庄 金山面

六張犁 東海窟

齊眉長矛井雙刀

撥刀陣 齊眉風

目珠金 拳腳利

武功全靠平時練

無像現代好命人

行無三步喊腳軟

飛彈打來喊救命

無火車 無巴士 也無戰爭

憑一雙草鞋 一頂笠痳

但見紅紅閃熾介油缸火?

急走中港溪 大甲溪 大肚溪

但見風風招搖介黑令旗

攀過火燄山 鐵砧山 八卦山

南北夾攻 山河路斷

東打西戰 人生夢斷

刀背愈來愈薄

矛頭愈來愈鈍

血流愈來愈多

故鄉愈來愈遠

仰天看台灣一片天 闊闊闊

低頭看台灣一片地 靚靚靚

可惜古早地籍圖未標明介土地

全係原住民漳泉閩粵介戰場

一次戰後 兩次戰後 三次戰後

滿山介娘婆花 花花相傳

傳說義民爺最勇敢介故事

歸路介苦煉樹 樹樹相連

連到義民爺戰死介笑容

為了保鄉 非戰不可

能夠回鄉 可以含笑

牛車之上 係百戰不爛介黑旗

巨輪之下 係歷代傳來介腳跡

七十多年之後

戴潮春又走反

林占梅 張元清

聯軍過半線

戰後又係牛車轉新埔

唯有台灣牛牯最了解

最重的重量係義民軍的重量

最悲的悲情係台灣島的悲情

天大介事 地下隔殺

有就棺材 無就草蓆

有生有死 無驚無掣

也唯有義民爺最了解

何謂生死 何謂英雄

麼介安到義民魂

義民爺點著千秋介香火

中元節念著萬世義民魂

年年鬧熱 代代相傳

義民廟介神殿

飛飛走過十五大庄

義民廟介香火

風風傳遍台灣全島

分香建廟 從南到北

義民廟介神殿

飛飛走過十五大庄

義民廟介香火

風風傳遍台灣全島

分香建廟 從南到北

義民之魂 全台認同

風雨雞鳴 物換星移

但見靜靜介墓碑

又在細訴悲情歲月

但見默默介眾神

一再闡述義民之魂

啊 保鄉衛土 保鄉衛土

  [轉去目錄]

  

客家歌詞

●天問

「寒夜」片頭曲

詞:古秀如、陳永淘;

曲/演唱:陳永淘;

編曲:范宗沛。

 

 ▲同麼人借來介命

(這是向誰借來的命?)

 

    落秤比風還輕

(放在秤子上竟然比風還輕)

 問神明神明無聲

(問神明神明什麼都不說)

 同麼人借來介命

(這是向誰借來的命?)

 風雨苦寒無時恬

(風雨苦寒的日子從來沒有一刻平靜)

 半夜醒來 著驚

(半夜醒來 想到這種命運 心驚不已)

 不管天地情無情

(不管天地對我有情還是無情)

 莫愁血汗潑哪位

(不擔心自己的血汗潑向何方)

 行絕路向天比膽

(既然走上絕路 就是得跟老天比膽量)

 尋 自由所在

(找一個自由的天地)

 想 燒暖人情

(追尋有溫暖的人情)

 等大落大晴

(等待大雨滂沱後的晴空)

     濛煙散盡

(迷霧散盡的日子)

 

 ●客 家 本 色

詞曲:涂敏恆

演唱:劉平芳

 

唐山過台灣 無半點錢

剎猛打拼耕山耕田

咬薑啜醋幾十年 毋識埋怨

世世代代就恁樣勤儉傳家

兩三百年無改變

客家精神莫豁忒 永遠永遠

 

時代在進步 社會改變

是非善惡充滿人間

奉勸世間客家人 修好心田

正正當當做一個良善的人

就像恩的老祖先

永久不忘祖宗言 千年萬年

 

●一枝擔竿

詞曲:涂敏恆

 演唱:劉平芳

 

一枝擔竿嘉應抬到台

 抬盡唐山滄海事

一枝擔竿中原抬到台

 啊 抬盡歷代風雲史

彎直彎直竹擔竿

 堅韌堅韌唔會斷

這係客人種草魂

 千古不變客家魂

軟硬軟硬竹擔竿

 紮實紮實唔會斷

這係客人種草魂

 代代相傳萬古流芳

 

 抬:挑  唔會:不會 

 係:是  種草:血統

剎猛:努力 咬薑啜醋:極節儉

毋曾:不曾 就恁樣:就這樣

豁忒:丟掉 恩:我們

 

歌詞中巧妙的運用擔竿富彈性不易斷的特質,

象徵客家人堅毅不拔的精神。

自古至今,從唐山到台灣,

如此的擔竿精神,突破時間、

空間的阻隔,代代相傳,淵遠流長。

 

  ●臺 北 新 故 鄉

 

曲:詹宏達 詞:劉慧真

演唱:陳威、蔡孟甫

 

寒天會過去

就係開花期

春風吹來樣樣美啊

恩介台北好鄉里

歡喜大步行出去

享受自由介香味

獨立作主人

為到恩子弟

 

莫笑恩頸硬

共下來打拼

山歌唱來毋驚冷啊

打拼麼該都會成

先來慢到毋使爭

你崖平平企得正

蹶到高山頂

故鄉一等靚

  

寒天:冬天 係:是

恩:我們 共下來:一起來

麼該:什麼 崖:我

企:站 蹶:爬

靚:美

 

●這首歌的做詞者是劉慧貞小姐,

平時為發揚客家文化不遺餘力,

而這首歌正寫出了離鄉在外的客家人同樣的

心情。無論何種族群,大家一起努力,

為營造新故鄉而共同奮鬥。

詞中『頸硬』二字,就是大家常聽到的『硬頸』。

這可不是說客家人的脖子都比較硬唷!

而是形容一個人的個性固執,

是對客家人的一種刻板印象。

  [轉去目錄]

 

莊紫蓉訪問杜潘芳格

 

-------------------------------------------------------------------------------

 http://www.twcenter.org.tw/b01/b01_7101_1.htm

 

  杜潘芳格女士是台灣著名女詩人,1927年出生於新竹新埔。創作以詩為主,日治時代以日文寫

作,戰後嘗試用中文創作,近年來則寫了不少客語詩。曾獲得第一屆陳秀喜詩獎。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉1

  今天很高興來到杜潘芳格女士中壢家中,請杜潘女士談談影響您最深的宗教信仰,以及文學創作。

 

杜潘芳格1

  就從三十年前那場車禍談起吧。

  三十年前,我和我先生發生一場車禍,那件事對我影響很大。一九六七年九月十七日,我們去

淡水打高爾夫,傍晚坐計程車回來,在關渡附近和得利奶粉老闆的座車相撞,對方是外國製大車,

一點都沒有受影響,我們坐的計程車,被撞得轉了一百八十度,司機和我先生飛到車外,我在車內

,頭上破皮流血。當時我只記掛著我先生,趕緊出來找他,看到司機坐在地上沒什麼大礙,我先生

則受傷很重,大家建議將他送到榮民醫院,但是我主張送去中山北路的馬偕醫院,因為我弟弟在馬

偕醫院當了很久的醫生,那時雖然已經離開馬偕自己開業,但是還有很多熟識的醫生在。那時正好

有一輛載焦炭卸了貨的卡車經過,我就拜託司機載我們到馬偕。到了醫院,照了片子,發現他的肋

骨斷了好幾根,刺到肺部,不停地流血。我公公趕來醫院,醫生告訴他要準備棺材了。

  當時我最小的兒子才小學三、四年級,他下面還有一個妹妹,我想,假如我先生走了,我們怎

麼辦?我恐怕必須去替人家燒飯洗衣,才能撫養子女。於是我不斷地禱告,祈求上帝讓我先生好起

來,我一定會全心做神的義工,向一向最迷信的客家人傳教。後來經過四十幾天的治療,我先生終

於漸漸好起來了。

  以後,我一有時間就到新竹、後龍、苗栗、中壢等客家人居住的地區,做傳教的工作。有一段

時期,我的腳痛得很厲害,行動困難,但是我一定參加每個月第一個星期一的客家人活動。有時回

來中壢下了火車,腳痛得不能走路,在車站的的椅子上休息很久才慢慢走回家,就這樣七年都不間

斷。我先生退休後,有時和我一道去傳教,他會開車,就不必走太多路,我腳痛的毛病也好了。但

是,向客家人傳教很困難,他們大部分信一貫道,不太歡迎我們去傳福音。

  這次車禍發生時,使我更深刻地體會到生命的脆弱,一剎那之間,身體就受到那麼大的傷害,

甚至可能生命就這樣消失。感謝神的恩典,使我先生得以康復,我們還能過安定的生活,這之後,

我的信仰更加虔誠堅定。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉2

  台灣很多老作家,日治時代用日文寫作,戰後國民黨政府統治台灣,必須重新學習中文,這是

「跨越語言的一代」較吃虧的地方。但是,從另一個角度看,這一輩的作家,戰前懂日文,戰後又

學會中文,加上自己的母語──客家話或福佬話,而語言的背後是思想與文化,他們懂得較多種語

言,不知不覺就吸收了多種的文化,使他們的思想更開闊,更有深度,這又是他們占便宜的地方。

對這一點,您的看法如何?

 

杜潘芳格2

  你說的很對,我想,懂多種語言,思想會多元化,無形中,在那些不同的語言文化的磨擦當中

,會自我批評、自我要求,就像金字塔,底部的根基很深厚,可以將金字塔築得很高。例如陳芳明

懂英文,在美國吸收歐美文化,張良澤在日本,日本人將各國的各種作品翻譯成日文,他就藉著日

文吸收了很多國家的思想文化。

  你這個觀點很新,一般人都以同情的眼光來看這件事,只看到自己的東西被拿走,事實上,我

們也得到很多東西。尤其是日治時代對日語的訓練非常徹底,用日語可以表達很深刻的東西。現在

我用客家話、北京話講不出來的事情,都可以用日語表達,我的「倉庫」裡面有很多日語的語彙,

隨時可以取出來應用表達各種感情和思想。所以,我用北京話寫作,有時不能確切地表達出我真正

的想法,宋澤萊同情我、就勸我用日文寫,他說,現在翻譯的人才很多,請他們翻譯就可以了。

  但是,我心裡又認為應該用自己的母語寫作,於是寫了一些客家詩,如果我再用日語寫作,可

以嗎?我們看看世界上,有很多像台灣一樣的情形,例如波蘭、羅馬尼亞,被俄國、德國或法國先

後占領,他們的作家,有時用俄文、德文、法文……寫,有時用他們的母語寫,這應該是沒關係吧

!就這樣,我一直猶疑不定。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉3

  現在台北市有三所高中被選定為試辦第二外國語的學校,我們學校(陽明高中)也是其中之一

,今年有法語、西班牙語和日語三種語言班。所以,下一代懂各種外語的人會愈來愈多,將有更多

人能接受外文作品。

 

杜潘芳格3

  不久前,日本有一個團體,主持人金美齡女士帶一些日本人來台灣,慶祝李登輝總統就職一週

年,他們主張國粹主義。

  現在有人認為,世界是個地球村,應該不要分國家、民族。在這個觀念下,大家不必太計較一

定要用什麼語言,不管是福佬話、客家話或什麼語言,會使用哪種語言,就拿出來使用,不要太狹

隘。但是,主張國粹主義的另一派,又有不同的說法。目前台灣人對李登輝先生的想法有不同的意

見,也是從這兩個不同的角度出發的。

  以這個觀念來看我寫作的語言問題,在邏輯上我還沒有辦法說服自己,不知道怎麼辦。一方面

我告訴自己:學會日語,是命運,因為時代因素,讓我多學了一種語言,這是「賺到了」。而我的

「倉庫」裡已經儲存了那麼多的日語語彙,只有用日文寫作,才能表現出我的思想,就像羅馬尼亞

、南斯拉夫的作家一樣,儘可以使用自己最熟悉最拿手的語言,沒有關係。但是另一方面,心中仍

然有矛盾和衝突,不知道要怎麼做,心裡才不會有矛盾,才能真實地面對自己。我是使用日文最流

利,但是,有時我會想,日文是日本人的,有日本人的精神,我是客家人,我是台灣人,為什麼我

要用日文?這樣是不是會很怪?邱永漢和陳舜臣用日文寫了很多作品,我看了之後就會想:語言是

溝通的工具,用什麼文學寫作似乎沒有很大的關係,但是,語言背後的思想就不是那麼簡單了。日

本奈良天理大學學生井關為了寫畢業論文,曾經來台灣訪問我,她寫的〈語言的細胞〉一文

中提到,語言是靈,是精神上的細胞,一直使用某一個國家的語言,就會被感化,變成那個國家的

人。日治時代皇民化運動,要台灣人改姓名,說日語,很快就能夠將台灣人同化,因為日語當中就

有日本人的精神。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉4

  您小時候接受日本教育,學會日本語,和日本人接受日本教育,說日本話,在思想上有怎麼樣

的差異?

 

杜潘芳格4

  小時候,我在家裡都講客家話,去學校才講日語,當時學校裡禁止講母語、有時候我不小心說

了客家話,就很怕被人家聽到,怕受到處罰。這種情形和戰後在學校裡只能說北京話,禁說母語的

情形一模一樣。不過,我小時候在家裡都講客家話,我身體裡面的「客家人」並沒有死掉。後來接

受二十年的日本教育,再接受很多外來文化,這些外來的東西和我本身的客家精神,兩者的份量必

須相等,當我的某種想法,只能用日文表達時,就用日文寫,而裡面仍然能夠保留我原本的客家人

精神,這時,日語只是我借用的工具而已,我自己有堅定的立場,不會動搖。我想,在這種情況下

,使用日文應該沒有問題。

  另外,報告、論文之類的文章,或是宗教方面的經典,像佛經、聖經,語言就不是那麼重要的

問題,可以透過翻譯傳達到世界各處,超越國籍、民族等,同時也超越時代。

  講到宗教,有人說宗教是共同的幻想,神是人造出來的神話,是一種迷信,人死後就什麼都沒

有了,而宗教則說,人死後還有靈魂存在,像這樣,有各種不同的解釋。我的看法是,宗教是對自

己的要求,我、杜潘芳格是客家人,從小在家裡就講客家話,上學之後在學校講日語,戰後我在家

還是講客語,而寫作、寫日記、寫信繼續用日文,有人把我的作品譯成中文。後來我也嘗試用中文

寫,但是我的中文很幼稚,只有小學三、四年級的程度。所以,第一屆陳秀喜詩獎評審時,白萩就

指出詩是最精緻的文學,語言很重要,他認為我的詩,文字上不夠精粹。但是李元貞和李敏勇他們

卻認為,即使如此,但是我的詩,在樸拙的文字當中,會閃現出一絲光芒,就像魚游在水中,遇到

光線照射,魚鱗閃出亮光一樣。在他們的堅持之下,我才得到第一屆陳秀喜詩獎。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉5

  我很喜歡您寫的<荒原>,那首詩裡說,「映在疾駛的車窗的眼/重疊的農作物和延綿的民家卻

像一無事物的荒原」那疾駛的車窗,象徵時間快速地流過,一剎那之間,「青青的草原,遠遠的山

,河水的細流,綠綠的田園」都成了「一無事物的荒原」,做為大自然一份子的人,天天為生活、

為名利,為種種目的而忙碌不休,直到死亡的那一天,這一切都成空,「無為蠕動的人群」在時間

的疾流中,也將化為一片荒原。這首詩讓我們想到生死、人生意義的問題,最後一句「蒼白而悲哀

的綠色荒原呵。」荒原是什麼都沒有,但是卻是「綠色」的,其中又隱含生機,在死滅當中有再生

的可能,有限的生命仍有成為永恒的可能,仍帶有一絲希望。

 

杜潘芳格5

  這首詩是我有一次坐在車裡面,往外看,忽然眼前的景物都變成一片荒原,我眨眨眼再看,那

些景物又回到眼前,我就把這個經驗寫成〈荒原〉,倒是很少人提到這首詩。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉6

  有一段時間,您曾經教授插花,補貼家用,請談談當時的情形。

 

杜潘芳格6

  日治時代,必須有執照才能教授插花,而執照的取得很困難,有時要花二十年的時間才能拿到

執照。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉7

  您是婚後才取得執照嗎?

 

杜潘芳格7

  是,我教插花有七年的時間,那是結婚以後了,婚前我在娘家生活很優裕,嫁到杜家,生活很

苦,我先生有四個弟弟、五個妹妹(後來二個妹妹送人,剩三個),孩子太多,負擔太重。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉8

  我覺得您很浪漫,不會太現實,而願意嫁給貧窮的杜醫師。

 

杜潘芳格8

  這也不是單純的浪漫,是有原因的,從小看到父母親的情形,影響我對婚姻的看法。我父親本

身對祖國有很大的憧憬,但是又被日本人重用,經常和他們喝酒,又不能說出心裡的話,非常苦悶

,他回到家裡就會打我媽媽,性格變得很怪,不說話,也不吃飯。我母親是基督徒,黑白分得很清

楚,要求自己要堅持原則,他們兩人的個性都很強,經常吵架。我是長女,下面還有三個弟弟、三

個妹妹,父母都無暇關注我的事,我要期末考試時,留了紙條在桌上,結果父母都沒有看。母親要

照顧那麼多弟妹,有時還要我幫忙,她看到我在看小說,就罵我說:「看那麼多書有什麼用,全世

界各國的小說多的是,看也看不完。」父親則心裡一直十分苦悶,一喝酒回家就發洩。所以,我十

七歲以前的生活是很痛苦的。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉9

  您這樣的的童年生活,對您以後造成什麼影響?

 

杜潘芳格9

  對我影響很大。小時候,我父親很疼愛我,帶著我和母親去日本留學,我六、七歲時才搬回來

,父親一個人留在日本。後來父親寫信要母親去日本陪他,當時除了我和大弟外,母親肚子裡還懷

著妹妹,祖父只答應母親帶著弟弟及肚子裡的妹妹去日本,父親又一定要母親帶我去。母親心裡很

苦,從很高的地方跳下來,希望造成流產,就可以帶我去了,結果還是沒有流掉,母親只好帶著弟

弟和未出世的妹妹到日本去。後來母親告訴我,當父親在日本碼頭接他們時,看不到我,非常生氣

,掉頭就走,讓母親帶著弟弟,拖著行李在後面追趕。

  當時我跟著大家到基隆碼頭,以為我也要一起去日本,結果我卻被留了下來,那種被丟棄的感

覺到現在還留著。之後,我就跟著祖父母和大我一歲的叔叔一起睡、一起生活,我對祖父母不敢像

自己父母那麼親,有一次我們到台北,我那個叔叔看到店裡掛著一件大衣,就要祖父買給他,當時

六、七歲的我心裡想:「那是女孩子的大衣,我來穿不是很好嗎?」但是我不敢講。祖父就買給他

,也沒問我要不要。我和小叔叔一起上學,在學校裡沒有叫他叔叔,他回來就會向祖母告狀,說我

沒有禮貌,祖母就罵我,那時我心裡就會感覺,為什麼祖父母沒有平等地對待我?

  我童年時的這些痛苦的事,對我的心理造成很大的影響,以後我對人比較容易懷疑,根據佛洛

伊德的心理分析,是因為小時候沒有得到充分的愛。後來我信基督教,宗教給我很大的安慰與力量

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉10

  宗教紓解了您心中的痛苦,寫作是不是也有這個作用?

 

杜潘芳格10

  對,寫詩對我來說是很大的紓解,把心中的苦悶,用文字寫出來,就感到輕鬆多了,寫日記也

是很好的方法,我從十幾歲開始寫日記,到現在七十一歲了,都沒有中斷,如果沒有寫日記,我會

瘋掉。女人結婚後,和來自不同家庭,性格脾氣不同的丈夫,多少都會有磨擦衝突,我和杜醫師結

婚五十年了,有時候感覺彼此還是不大了解,吵架也是很難避免,這樣的難關要如何突破?我在〈

鴿仔的聲〉這首詩裡說:「我感覺三界無家…」,我現在住的房子是我先生的,而我母親住在我弟

弟家,我也不能去住,我女兒都是和公婆同住,我也不能去,我好像沒有家一樣。

  這些痛苦,光靠寫作是無法完全消解的,必須很多方面的力量,才能化解痛苦,對我來說,宗

教還是最重要的。

  幾年前我看到一篇日文文章,談到有限的生命體──人,如何面對無限的、絕對的神(或其他

無限的東西)。那篇文章說:「在人生的旅途,人知道自己經常是處在不安的狀態,不知道什麼時

候會發生什麼事,因此,人總是缺乏自信,有時會懷疑自己是在做秀嗎?故意討人喜歡嗎?是不是

虛假的?人必須覺醒,了解自己實在很軟弱,必須要謙卑,不要驕傲,相信有那絕對的,可以依靠

的神,就像嬰孩對父母的信靠,在母親懷抱裡,什麼也不怕。這是人類的宗教信仰。」反過來看,

信了神以後,神不是人造出來的神話,是人對神完全信靠,在神面前謙卑為懷,感謝神創造萬物,

贊美神,這樣,神就會愛世人。聖經裡記載著:「神愛謙卑的人。」我們愈來愈謙卑,和神愈來愈

接近,直到死亡,什麼也不用怕,即使人死之後沒有靈魂也沒有關係,在我有生之日,已經得到神

的照顧,七個子女都孝順我,母親還在,又有那麼多好朋友。信仰帶給我喜樂與平安,這是寫作不

能達到的境界,以前,胡適先生提倡以藝術文學,用美來代替宗教,李元貞教授就曾經寫文章表示

我們應該採用胡適的這個理論,我就在台灣時報寫了一篇文章反駁,我認為宗教是無可代替的。那

是六、七年前的事了。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉11

  李敏勇先生在<誕生在島上的一棵女人樹>裡談到,您的詩,「是在抒情裡包容著思想的詩」。

您詩作裡的思想性,主要是來自宗教吧?

 

杜潘芳格11

  宗教對我的影響太大了,如果沒有受到神和聖靈的感動,我的詩也寫不出來,並不是想要寫就

能寫。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉12

  除了宗教之外,您也看了不少哲學方面的書,哪些哲學家對您的影響較大?

 

杜潘芳格12

  我是看了一些哲學家的著作,但是很難說受到那位哲學家的影響較大,以前看過斯賓諾沙的書

,後來有一段時期很醉心於叔本華所說的人生幸福三條件:強而有力,智慧和運氣,不過,我的宗

教信仰也會改變我的哲學觀。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉13

  哪些作家或作品對您影響較大?喜歡看那些書?

 

杜潘芳格13

  目前我還是對宗教方面的書最感興趣,文學作品方面,有時會看看大江健三郎的著作,不過,

他的作品不容易讀。中學時,我喜歡看《飄》、《大地》、《傲慢與偏見》、《小婦人》等等世界

名著,小學時則看《小公主》、《伊索寓言》、《安徒生童話》、《格林童話》等。《格林童話》

裡有一個故事,我現在還有深刻的印象,那個故事說,有兩個女孩去取水,其中一個好心腸的好孩

,潑灑出來的水都變成小鳥等可愛的動物,另一個壞心腸的好孩,潑出來的水則變成蟑螂之類可怕

的動物。那時我就想,我要做好心腸的女孩。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉14

  您除了寫詩之外,也寫過小說,請談談您的小說。

 

杜潘芳格14

  我曾經想當小說家,寫過幾篇小說,但是以前台北三省堂的老闆,說我較適合寫詩,不是小說

家。第一篇小說是〈繭〉,鍾肇政先生看過,說我寫得很好,但是人物太少,那是我三、四十歲時

寫的,記得當時我寫得很勤,每天都寫。後來這篇小說不見了,怎麼找都找不到,非常可惜,這一

篇是中篇小說。第二篇〈給L的信〉,為了應徵日本百萬小說獎而寫,大約有四萬字,後來沒有得

獎,稿子退回來了,現在還在我手邊。第三篇〈月桃花〉也是長篇,把我的童年經驗和日本長崎被

原子彈轟炸的事寫進去,那是我在美國五年之間寫的。這篇小說去年被日本天理大學教授下村作次

郎拿去準備出版,後來沒有出版。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉15

  您的作品,杜醫師都會先看嗎?他會不會提供意見?

 

杜潘芳格15

  我寫的詩,他都看過,其他的就不一定,有時候他也會提出他的看法。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉16

  鄭清文先生說過,中國文學作品很少直接描寫聲音,大都是像「大珠小珠落玉盤」這種抽象的

描述。我現在正在學日文,看到桃太郎的故事裡,有很多聲音的描寫,例如洗衣服的聲音、桃子漂

過來的聲音等等。您的詩<網球>裡「巴達,巴達,當球網一搖晃,」<日曆>裡也有「颯一聲/今天

又被撕破的/日曆」這些聲音的描寫,這是受日文影響,用日文寫作的緣故嗎?

 

杜潘芳格16

  對,日文有很多形容聲音的語詞,另外,形容詞也很多,我有一首詩,其中一句「 

」很難翻譯,意思是很長、很高,風吹會搖動,不太穩定的樣子。

  現在我有時候會想:我真的不能寫小說嗎?三島由紀夫自殺前寫的散文或小說,裡面有很多的

詩,可以把它看作散文詩,我想,做一個詩人小說家也可以吧?

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉17

  詩和小說是不是有一個共同點,那就是,作者要表達的思想,或是要說的道理,都是藏在裡面

,不直接講出來?

 

杜潘芳格17

  這一點是一樣的,只是在創作時,詩用較為簡短的文字表達,也許醞釀的時間很長,但是寫出

來的則是精簡的。

  我以前寫過小說,很想當小說家,那時每天寫得很認真。現在我想我寫不出來了。

  從小我就愛好文學,我想,這一點和我父親有密切的關係。

  我父親雖然是讀法律的,但是愛好文藝,學生時代陸續買了不少文學名著,世界文學大系,像

《雙城記》、《基督山恩仇記》等小說,我在父親的書櫥找到不少文學作品來看。另外,父親還買

了一套漢文的《資治通鑑》,還有杜甫、韓愈、白樂天……等人的作品,這些書籍在父親去世之後

,都給了我,我想,我的文學細胞是來自於父親。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉18

  您小時候住在新埔,您對童年住的故鄉有沒有留下什麼印象?

 

杜潘芳格18

  有啊!我那首〈小山〉就是寫童年的地方,現在我還留著一張相片,我採了一把野薑花,和家

人在小山前照的。日本幾位教授來台灣時,就曾經去過新埔我的老家,他們要去看看我筆下的那座

小山,也想看看夕陽下的白鷺鷥飛過天際的情景。我小時候住的老家還在,被政府列為古蹟,現在

有個年老的族人住在那裡照顧。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉19

  您在讀書時代,曾經受到那幾位老師的影響?

 

杜潘芳格19

  我就讀新竹女中時,有一位國語(日語)老師安田先生很疼愛我,他要回日本時,把他的藏書

都送給我。後來我到台北就讀女子高等學院,那是二年制的學校,教女孩子插花、洋裁、茶道等等

,有時會從男子高等學校請來教授講授歷史或和歌等文學,一口氣上課三、四個鐘頭,考試時常常

出一個大題目,讓我們盡量發揮,例如〈德川家康的鎖國政策〉或〈煤炭〉這樣的題目,我總是長

篇大論寫得很高興。校長大森先生建議我到日本京都專門學院讀文科,但是當時戰爭時期,來往台

灣和日本間的船經常被魚雷炸沈,我就沒有到日本去。

--------------------------------------------------------------------------------

莊紫蓉20

  去年五月,台灣師範大學春季駐校作家李喬先生在師大演講,他說:「人生是痛苦的,人生也

是無意義的,惟一的意義是想辦法減少人生的痛苦。」對他的說法,您有什麼看法嗎?

 

杜潘芳格20

  就我個人而言,十七歲以前,在家裡有很多痛苦的經驗,在學校又常受到日本小孩欺負。結婚

之後,一方面要幫助丈夫診所的業務,家裡人口多,負擔沈重,再加上夫妻之間的衝突磨擦,我想

人生是痛苦的。每個人紓解痛苦的方法不一樣,也可能不止一種方法,對我來說,宗教是解除痛苦

的最重要方法,其次是寫作,而宗教信仰是來自於我的母親,她本身是虔誠的基督徒,文學則得自

於父親的影響,他喜好文藝。宗教和寫作,紓解了我大部分的苦痛,但是,我覺得真正的痛苦,還

是要靠活生生的人才能解除,親情和友情才是減輕痛苦的重要力量。

--------------------------------------------------------------------------------  

莊紫蓉

  感謝您接受訪問,讓我們對您的宗教信仰和文學創作有更深的了解。謝謝!

  [轉去目錄]

  

客語文學的發展與作家

 /  方耀乾  

 

客語文學的發展較之台語文學,其進程更為晚到;其創作人數,相較於台語文學作家

,也稀少得多。真正以客語來書寫文學創作應該是在1987年解嚴以後的事了。

 

客語意識的形塑與下列的運動有極大的關係。1988年11月由創刊於1987年的《客家風

雲》雜誌社──後改名為《客家雜誌》──帶動成立了「客家權益促 進會」,匯集客

家各股勢力,以實際行動發起並主導「還我母語運動」。1988年12月28日,上萬名客

家人走上街頭爭取客語發音權。主要訴求有三:(1) 全面開放客語電視節目、(2)

修改廣電法廿條對方言之限制條款為保障條款、(3)建立多元開放的語言政策。此

運動開啟了客家族群的語言意識。此外,由鍾肇 政為首所發起成立的台灣客家公共事

務協會提出「新个客家人」主張,試圖塑造台灣客家人的族群認同。1994年寶島客家

台成立,對延續客家語言及客家文化有 極大的貢獻。2001年6月14 日行政院客家事務

委員會成立,以及2003年7月1日客家電視台開播,是多年來呼籲以國家力量介入保護

與復振客家語文與文化的具體結果。

 

儘管行政院客家事務委員會成立及客家電視台開播對客家文化的保存與推展起了積極

的作用,但是客家人以母語創作的人口仍然稀少。大部分的客系作家仍以華語書 寫,

只是在題材或內容上對客家意識、客家事物有更明顯的呈現。這顯示了客系作家的客

家意識有明顯提升,但語言意識雖然經過催化,仍然薄弱。

 

1980年代以來,積極投入客語的書寫,其中以詩為最大宗,相對而言,小說與散文極

為稀少。作家有杜潘芳格、黃恆秋、鍾肇政、葉日松、李喬、曾貴海、范文芳、邱一

帆、劉慧真、張芳慈、利玉芳、吳尚任、陳寧貴、龔萬灶等人。

 

杜潘芳格(1927- ),新竹縣人,台北女師專肄業。笠詩社同仁、台灣筆會會員,曾

任女鯨詩社社長。杜潘芳格是第一個以客語寫詩的詩人,其詩主要反映女性處境、母

性光輝、人生 的思考、社會的關懷。曾獲第一屆陳秀喜詩獎。著有華客語詩集《朝晴

》、客語詩集《青鳳蘭波》。

 

陳寧貴( 1954 - ),屏東竹田人(南部客家聚落六堆的中堆)曾為「主流詩社」

(1971)「陽光小集詩社」(1982)同仁。著有詩集「商怨」暨散文集「天涯與故鄉」

等十餘冊。作品曾獲教育部詩獎,新詩學會優秀詩人獎,聯合報散文獎等。他的客

家詩企圖連結精純詩質,以致立足客家,能夠放眼詩界。

 

黃恆秋(1957- ),本名黃子堯,苗栗縣人。現任寶島客家電台台長、台北縣客家公

共事務協會理事長,曾任《客家雜誌》主編。黃恆秋是第一個出版客語詩集的作家,

並致力於客 家文學的理論建構,其詩主要書寫客家生活的生命體驗。曾獲第七屆客家

台灣文化獎。著有客語詩集《擔竿人生》、《見笑花》,論著《客家台灣文學論》。

 

利玉芳(1952),屏東縣人,高雄高商畢業,成功大學空中商專會統科肄業,曾任電

臺童詩撰稿與配音、教職、台灣筆會理事、台灣現代詩人協會理事,目前從 事食品企

管業,為笠詩社、女鯨詩社同仁。詩風大膽,勇於創新,主要書寫生活瑣事、自然生

態、女性情慾、鄉土國族等議題。曾獲吳濁流文學獎、第二屆陳秀喜詩 獎。著有華客

語詩集《向日葵詩集》。

 

范文芳(1942- ),新竹人,台灣師範大學國文研究所碩士,現任新竹教育大學與文

教育學系教授。創作文類以詩和散文為主,作品主要關懷生態、土地。曾獲1999年客

家台灣文化獎。著有客語散文集《頭前溪介故事》等。

 

曾貴海(1946- ),屏東縣人,高雄醫學院醫學系畢業。現任高雄基督教信義醫院胸

腔外科醫師、台灣筆會會長、文學台灣雜誌社社長、鍾理和文教基金會董事長。曾任

台灣南社社 長。作品主要觀照土地、生態、客家女性。曾獲吳濁流新詩獎、賴和醫療

服務獎。著有客語詩集《原鄉夜合》。

 

葉日松(1936- )花蓮人,國中教師退休。現任花蓮縣文教基金會董事、花蓮縣國小

客語教師培訓頒講師。其詩大抵書寫生活的土地以及農家生活,具有濃烈的鄉土情懷

,語言富音 樂節奏性。曾獲中興文藝獎章、青年詩獎、詩運獎等。著有客語詩集《葉

日松客語詩選》、《鑊仔肚介飯,比麼介都卡香》等。

 

張芳慈(1964- ),台中縣人,新竹師院美教所碩士。現任笠詩社同仁、女鯨詩社同

仁、秀朗國小藝術與人文教師、客林藝術工作室負責人、台北市客家文化基金會董事

。其詩善於 捕捉親情與男女愛情。曾獲吳濁流文學獎新詩獎、竹塹文學獎散文獎、陳

秀喜詩獎。著有客語詩集《天光日》。

 

客華語對照表

 

恁多:這麼多

呸:吐

行過:走過

者:這

做得:可以

雜雜唸:喋喋不休

歸日仔:一整天

頭擺:以前

後生:年輕

背尾:後頭

無才調:缺乏才能(貶義)

樣般 ke:怎樣的

衫褲:衣褲

圓身:身體

烏蠅:蒼蠅

註定著:註定的

目珠:眼睛

硬殼:頑固

譴:生氣

匟起:藏起來

無半撇:沒半點能力

幾多:多少

留等:留到

汝知得:你知道

頭擺:從前

適:從

既經:已經

乜毋係:也不是

企奈片:站哪邊

硬程:剛毅

愐汝:想你

歇久:住久

盡熟識:很熟識

適:di,從

尖佇共下:擠在一起

定著愛:一定要

恁樣介:這樣的

今晡日:今天,現在

過嘴:批評

恁樣蹊蹊蹺蹺:這樣奇詭

定著分人:一定讓人

掩等:掩am,掩住

目珠耳公:眼睛耳朵,喻視聽

仰好:怎麼可以

頭擺:從前

企共下:站在一起

既經:已經

新味緒:新的味道

拆忒:拆掉

恁樣正係:這樣才是

奈有:那有

仰般:如何

斷真:真正

逐儕:大家

逐儕:da sa,每個人

淨有:衹有

到裡尾:最終

適:從

今晡日:今天

共下:一起

頭那頂項:頭頂上

麼儕:誰

頭擺:從前

毋使:不必

到尾:結果

戽水上天:喻很困難

抑係:或是

乜:mei,也

我等:我們,亦寫成「我兜」

今晡日:今天

共下:一起

「可以」係「使得」

「對不對」係「著無著」,

「茄子」係「吊菜」,

「鋤頭」係「钁頭」。

「蜻蜓」係「揚尾」,

「老鷹」係「鷂婆」,

 

  [轉去目錄]

 

 

客家詩朗讀lo客家資源

 

杜潘芳格與曾貴海客家詩朗讀

葉日松與范文芳客家詩朗讀

利玉芳與張芳慈客家詩朗讀

黃恆秋與邱一帆客家詩朗讀

為老榕樹發聲 /  施勝譽作曲演奏

去老屋家介臨暗頭 (客語影音)

李喬談陳寧貴的詩(客語影音)

山歌仔   (客語朗讀)

老 伯 婆   (客語朗讀)

 濫濫莊  (客語朗讀)

謝宇威---客家人介寶 (客語影音)

屏東六堆客家

客家博覽會( 影音 )

臨暗 I / 生祥與瓦窯坑3 / 台大( 影音 )

公視寒夜續曲mv-細妹你看( 影音 )

交工樂隊-1.大團圓+山歌唱來解心煩

 交工樂隊    水庫係築得( 影音 )

台灣棒球百年 客家身影( 影音 )

後堆-內埔老街-2( 影音 )

手護台灣客語歌曲版

客家滄桑( 影音 )

山歌仔 Shan-Kee-Tzu   ( 影音 )

 第17屆金曲獎客語男演唱人獎----劉紹希( 影音 )

劉紹希2006客家MV作品( 影音 )

台灣客家音樂MV製作比賽-巧戀( 影音 )

維基百科--客家資訊

客家論文集

大家來學客家話

[行政院客委會] 客語語音辭典  全文檢索

線上客語有聲字典

客家文化研究

客家信仰

客家各姓堂號

‧ 六堆客家鄉土文化資訊網

台北市政府客家網

台北縣本土語言教育資源網

行政院客家委員會

屏東縣客家事務局

國立中央大學客家學院

國立交通大學國際客家研究中心

 --------------------------------------------------------

web:    http://homepage.seed.net.tw/web/chenkuei

webblog: http://ningkuei.blogspot.com  

email: ningkuei@seed.net.tw

 email: ningkuei@gmail.com

 

轉去目錄